强调行为与当事人一贯的性格、习惯或形象相悖。
该短语通常作表语(be out of character)或补足语,常见搭配如下:
表示“(某人)做某事是不符合其性格的”,it为形式主语,真正主语是后面的不定式。
It’s out of character for her to be so rude—she’s usually polite.
(她这么粗鲁太反常了——她平时很有礼貌。)
It’s totally out of character for him to lie; he’s always honest.
(他撒谎完全不符合性格——他向来诚实。)
直接指出某人的具体行为/决定反常。
Her decision to quit her stable job was out of character.
(她辞去稳定工作的决定不符合她的性格。)
His sudden outburst of anger was out of character—he’s usually calm.
(他突然发火很反常——他平时很冷静。)
口语中常用“that”指代前文提到的行为,简洁表示“那不符合(某人的)性格”。
A: Did you see Tom arguing with the teacher?
(你看见汤姆和老师吵架了吗?)
B: Yeah, that’s so out of character for him!
(看见了,这对他来说太反常了!)
在戏剧、小说或影视中,可表示“角色的表现不符合剧本/原著设定”(即演员演得“不像角色”)。
The actor’s portrayal of the shy hero was out of character—he was too loud and confident.
(演员对 shy 英雄的演绎不符合角色设定——他太吵、太自信了。)
表示“符合性格;像平时的样子”,与out of character构成反义。
It’s in character for her to volunteer at the shelter—she’s always kind.
(她在收容所做志愿者很符合性格——她向来善良。)
核心逻辑:行为≠性格(反常);
主语通常是“人”或“人的行为”;
常用搭配需结合具体语境(不定式/名词/代词)。
通过以上例子,你可以快速掌握 out of character 的用法,下次遇到类似场景就能准确表达“某人行为反常”啦!