"in the beginning" 是一个表示时间起始阶段的短语,意为:起初;在最开始的时候(强调从“起点”到“后续发展”的对比,带有“回顾过去、初始状态”的意味)。
它通常作为时间状语使用,位置灵活(句首或句末均可),但不与 "of" 搭配(这是它与 "at the beginning" 的核心区别)。
1、 句首(引出初始状态,对比后续变化):
In the beginning, I hated running, but now it's my favorite hobby.
(起初我讨厌跑步,但现在它成了我最爱的爱好。)
2、 句末(补充说明“初始阶段”的情况):
The company faced many problems in the beginning, but it eventually grew into a big brand.
(这家公司一开始面临很多问题,但最终成长为一个大品牌。)
3、 经典语境(文学/宗教中的“创世起点”):
In the beginning God created the heaven and the earth.(《圣经·创世记》)
(起初,神创造天地。)
很多人会混淆这两个短语,关键看是否接具体事物:
in the beginning:强调“时间的起始阶段”(时间段),不接 "of",如:in the beginning(起初)。
at the beginning:强调“某个具体事物的开头点”(时间点/位置点),常接 "of" + 名词,如:at the beginning of the book(在书的开头)、at the beginning of the meeting(在会议开始时)。
可与 initially(最初)、at first(一开始)互换,但 in the beginning 更偏向正式/文学语境,而 at first 更口语化。
总结:"in the beginning" 是描述“初始阶段”的时间状语,突出“从起点到后续的变化”,不接 "of",常用于回顾过去的场景。