"prop up" 是一个常用的英语动词短语,核心含义是“支撑;扶持;维持”,可用于字面场景(物理上的支撑)和比喻场景(抽象的支持/挽救)。以下是详细解析:
"prop up" 由动词 "prop"(支撑物;支撑)和副词 "up" 组成,本质是通过外力让某物/某人保持稳定、不倒塌或不失败。
用于描述用物体(如杆子、支架等)支撑即将倒塌或不稳定的东西。
结构:`prop up + 物体` 或 `prop + 物体 + up`(宾语可前可后)
例句:
We propped up the leaning wall with metal bars.(我们用金属棒支撑倾斜的墙。)
He propped the ladder up against the tree.(他把梯子靠在树上支撑好。)
The old bookshelf was falling apart, so I propped it up with a chair.(旧书架快散架了,我用椅子撑住它。)
用于描述支持陷入困境的人、组织、系统或状态,使其不崩溃或继续存在(常含“临时/紧急支持”的意味)。
常见搭配:扶持经济、企业、政权、情绪等。
例句:
The government decided to prop up the struggling airline industry with billions in subsidies.(政府决定用数十亿美元补贴扶持陷入困境的航空业。)
Her family propped her up financially when she lost her job.(她失业时,家人在经济上支持她。)
He tried to prop up his failing business by taking out a loan.(他试图通过贷款挽救濒临破产的生意。)
A cup of coffee propped me up during the long meeting.(一杯咖啡让我在冗长的会议中撑了下来。)
及物性:"prop up" 是及物动词短语,后面必须接宾语(支撑的对象)。
被动语态:常见于描述“被支撑”的状态,如:
The collapsing roof was propped up by emergency workers.(坍塌的屋顶被急救人员支撑住了。)
同义词区分:
"support":通用词,强调“提供帮助”;
"sustain":强调“长期维持”;
"prop up":更强调“临时/紧急支撑,防止崩溃”(如即将倒塌的物体、濒临失败的事物)。
"prop up" 既可以描述物理上的支撑动作,也可以比喻对困境中事物的挽救性支持,核心是“通过外力维持稳定”。理解时结合语境(物理/抽象)即可准确把握。