“would rather…”是英语中常用的情态动词短语,核心含义是“宁愿;宁可;更愿意”,用来表达说话者对某件事的偏好或选择,常带有“优先选择前者而非后者”的意味。
“would rather”后通常接动词原形(强调自己的选择),或接从句(涉及他人的动作,需用虚拟语气)。以下是具体场景的细分:
直接表达“我/你/他等宁愿做某事”,否定形式为would rather not + 动词原形(“宁愿不做某事”)。
I would rather stay at home than go out in the rain.(我宁愿待在家里,也不愿冒雨出去。)
She ’d rather not eat spicy food tonight.(她今晚宁愿不吃辣的。)
Would you rather drink coffee or tea?(你更愿意喝咖啡还是茶?)
明确比较“宁愿做A,而不愿做B”,其中“A”和“B”均为动词原形。
He would rather play video games than do homework.(他宁愿打游戏也不愿写作业。)
They ’d rather walk than take a taxi.(他们宁愿走路也不愿打车。)
当表达“宁愿别人做/没做某事”时,从句需用虚拟语气,时态根据“时间维度”调整:
对现在/将来的虚拟:从句用一般过去时(表示希望别人现在或未来做某事,实际未发生或可能不发生);
对过去的虚拟:从句用过去完成时(表示后悔过去的某事,希望没发生)。
例:
I ’d rather you came to the meeting tomorrow.(我宁愿你明天来开会。→ 现在希望未来发生,用过去时“came”)
She would rather her son didn’t smoke.(她宁愿儿子不抽烟。→ 现在希望改变现状,用过去时“didn’t”)
We ’d rather you hadn’t told him the secret.(我们宁愿你没告诉他这个秘密。→ 后悔过去的行为,用过去完成时“hadn’t told”)
缩写形式:“would rather”常缩写为“’d rather”(如I’d rather, you’d rather);
与“prefer”的区别:“would rather”更口语化,侧重“优先选择”;“prefer”更正式,侧重“偏好”(如I prefer tea to coffee = I’d rather drink tea than coffee);
主语一致:当主语是自己时,直接接动词原形;当涉及他人时,必须用从句+虚拟语气。
“would rather…”的核心是“偏好选择”,关键要区分“自己做”(动词原形)和“别人做”(虚拟从句)的场景。掌握这两点,就能灵活运用啦!