字面直译为“抽/拿一天(休息)”,实际表示“请一天假”“休息一天”(主动从工作、学习或常规任务中抽出一天放松/处理私人事务)。
该短语是及物动词短语(但“off”是副词,后面无需直接接宾语,若需说明“从什么中请假”,需加介词“from”),常见结构和场景如下:
直接表示“某人请一天假/休息一天”,适用于默认的“工作/学习”场景。
I'm going to take a day off tomorrow—I'm exhausted.(我明天要请一天假——太累了。)
She usually takes a day off every month to go shopping.(她通常每月休息一天去购物。)
用“from + 名词”说明是从具体的任务/场合中请假(如work/school/project等)。
He took a day off from work to attend his son's graduation.(他请了一天假去参加儿子的毕业典礼。)
Can I take a day off from school tomorrow? I have a doctor's appointment.(我明天能请一天假不上学吗?我要去看医生。)
用“to + 动词原形”说明请假的原因/目的。
We took a day off to visit the new museum.(我们请了一天假去参观新博物馆。)
She took a day off to recover from the flu.(她请了一天假休养流感。)
通常用主动态更自然,但有时也会用被动(如正式通知)。
A day off will be taken by all employees next Friday for the holiday.(下周五全体员工放假一天庆祝节日。)
take a day off:主动请假/安排休息(强调“自己决定”);
have a day off:被动/客观休息(强调“被允许”或“法定/公司安排”)。
例:
I took a day off to go hiking.(我主动请了一天假去徒步。)
We have a day off on National Day.(国庆节我们放一天假。)
工作/职场:向老板请假;
学习:向老师请假;
个人安排:给自己放一天假放松(无明确“请假对象”时也可用)。
总结:"take a day off"是日常高频短语,核心是“主动抽出一天脱离常规任务”,用法灵活,只需根据需要补充“来源”或“目的”即可~