字面直译为“笑到你哭”,实际表达的是“因极度开心/爆笑而笑出眼泪”的状态——不是悲伤的哭,而是快乐到极致时,情绪从“大笑”自然过渡到“流泪”的生理反应(类似“笑出眼泪”“笑到飙泪”)。
该短语本质是“动词 + until 引导的时间状语从句”结构,强调“笑”的动作持续到“哭”的结果,核心是突出“快乐/搞笑的程度之深”。
用于描述极度欢乐、爆笑的经历,比如:
看喜剧电影/脱口秀时的反应;
和朋友/家人分享趣事的瞬间;
回忆或讲述某个“笑到停不下来”的事件。
完整句(主语一致):
We watched the new comedy last night and laughed until we cried — it was so funny!(昨晚我们看了那部新喜剧,笑到哭——太好笑了!)
She told a story about her cat stealing her pizza, and everyone laughed until they cried.(她讲了猫偷披萨的故事,大家都笑到哭。)
口语简化(用“till”代替“until”,更日常):
That joke was hysterical — I laughed till I cried!(那个笑话笑死人了——我笑到哭!)
作定语/补语(描述状态):
It was one of those laugh-until-you-cry moments that you never forget.(那是那种“笑到哭”的难忘时刻。)
情感色彩纯正面:是“快乐到流泪”,与“悲喜交加”无关;
主语需一致:从句的“you/we/they”要和主句主语对应(如主句是“We”,从句用“we”);
可替换表达:cry with laughter(因笑而哭)、laugh so hard you cry(笑得太厉害而哭),含义相近但结构不同。
"laugh until you cry" 是描述“极致快乐”的经典表达,用“笑→哭”的生理变化突出“搞笑/开心的程度”,常见于日常对话、叙事或回忆欢乐场景。