"walk over" 是一个多义的英语短语动词,含义和用法取决于语境与搭配对象。以下是其核心含义、用法及例句,帮你精准掌握:
指在竞争中以绝对优势获胜,几乎没有遇到阻力(常用于体育、竞赛场景)。
用法:及物动词,后接对手/竞争者或比赛作宾语。
例句:
The tennis champion walked over her young opponent in just 45 minutes.(这位网球冠军仅用45分钟就轻易击败了年轻对手。)
Our school’s debate team walked over the rivals—they didn’t make a single good point.(我们学校的辩论队轻松赢了对手——对方连一个像样的论点都没有。)
表示对某人不尊重、颐指气使,让对方忍气吞声。更强调的版本是 walk all over sb.(完全欺负/拿捏某人)。
用法:及物动词,后接人(sb.)作宾语(被欺负的对象)。
例句:
Don’t let your boss walk over you—demand fair treatment!(别让老板欺负你——要争取公平待遇!)
He’s been walking all over his roommate, using his stuff without asking.(他一直欺负室友,不经允许就用人家的东西。)
字面意思,指从某个平面/障碍物上经过(如桥、草地、地毯等)。
用法:及物动词,后接物(sth.)作宾语(被“走过”的对象)。
例句:
Walk over the stone path to reach the garden.(走过这条石板路就能到花园。)
Be careful not to walk over the broken glass!(小心别踩碎玻璃!)
与介词“to”连用,表示短距离移动到某人或某地(强调“走过去”的动作)。
用法:后接“to + 地点/人”(目的地)。
例句:
Can you walk over to the fridge and get me a drink?(你能走到冰箱那边给我拿杯喝的吗?)
She walked over to the old man and offered to help carry his bags.(她走到老人身边,主动帮忙提包。)
walk over sb. vs. walk over to sb.:
前者是“欺负某人”(sb.是受害者);
后者是“走到某人身边”(sb.是目的地)。
walk over sth. vs. walk over to sth.:
前者是“走过某物”(sth.是路径);
后者是“走到某物那里”(sth.是目标位置)。
通过以上分类和例子,你可以根据宾语类型(人/物/地点)和语境快速判断“walk over”的含义啦!