英语短语 "get the better of" 是一个常用的口语表达,核心含义是“战胜;占上风;压倒;(情绪/欲望等)支配(某人)”,强调一方(通常是抽象的情绪、欲望或具体的对手)最终控制或击败另一方。
"get the better of" 本质上表示 “gain control over sb/sth”(控制某人/某事)或 “defeat/overcome sb/sth”(击败/克服某人/某事),尤其用于描述情绪、弱点、诱惑等“无形的对手”压倒某人,或具体的竞争者/对手被击败的场景。
该短语通常为主动语态,结构为:
或更常见的延伸结构:
let sth get the better of sb(让某事/情绪压倒某人)强调“情绪、诱惑、恐惧等抽象事物战胜了人的理智”,常见搭配如 anger(愤怒)、temptation(诱惑)、fear(恐惧)、anxiety(焦虑) 等。
Don’t let anger get the better of you—take a deep breath first.
别让愤怒冲昏头脑——先深呼吸。
I tried to stick to my diet, but the smell of pizza got the better of me.
我想坚持节食,但披萨的香味让我忍不住(诱惑战胜了我)。
His fear of public speaking got the better of him, so he skipped the presentation.
他对公开演讲的恐惧占了上风,所以他逃掉了汇报。
用于描述“在竞争、比赛或冲突中战胜对方”,宾语通常是人、团队或具体的对手。
Our school team got the better of the defending champions in the final.
我们校队在决赛中击败了卫冕冠军。
She’s a skilled negotiator—she always gets the better of her clients.
她是个老练的谈判者——总能在客户面前占上风。
偶尔用于描述“战胜困难或疾病”,但更常用 get over 代替,不过"get the better of"更强调“艰难取胜”。
It took him months to get the better of his depression.
他花了几个月才战胜抑郁症。
与“get better”的区别:
"get better" 表示“(身体/情况)变好”(如:He’s getting better after the flu. 他流感后在好转);而"get the better of" 是“战胜”,需加定冠词 the。
被动语态:几乎不用被动(不能说 He was got the better of by anger),需用主动结构。
Overcome(克服,较正式):I overcame my fear of heights.
Defeat(击败,具体):We defeated the opposing team.
Prevail over(战胜,正式):Good will prevail over evil.
总结:"get the better of" 是口语化、生动的“战胜”表达,尤其适合描述“情绪/欲望支配人”或“竞争中占上风”的场景,记住结构和常见搭配(情绪、对手)就能灵活使用!