英语短语 "all too" 是一个程度副词短语,用于加强语气,强调某种情况“实在太……”“过于……”,常带有遗憾、无奈或不满的情感色彩(因程度超出预期或让人不悦)。
表示“程度过高、超过合理/期望范围”,相当于“far too”或“much too”,但更侧重主观上的感慨(比如“太快结束”“太常见”“太突然”等让人惋惜的情况)。
"all too" 直接修饰形容词或副词,位置在被修饰词之前,构成:
1、 修饰形容词:
The problem is all too common in big cities.(这个问题在大城市实在太常见了。)
Her death was all too sudden—we didn’t even say goodbye.(她的去世实在太突然了——我们都没来得及告别。)
Success can be all too fleeting if you don’t work hard to maintain it.(如果不努力维持,成功可能实在太短暂。)
2、 修饰副词:
The party ended all too soon—we were just having fun!(派对结束得实在太快了——我们正玩得开心呢!)
He forgot my birthday all too easily—it hurt my feelings.(他轻而易举就忘了我的生日——这伤了我的心。)
I remember that mistake all too well—it cost me a promotion.(我对那个错误记忆犹新——它让我失去了晋升机会。)
"all too" 不接不定式(区别于 "too...to..." 结构),它仅修饰形容词/副词,直接描述程度。
情感倾向:多用来表达负面或惋惜的情绪(比如“太快”“太常见”“太突然”),很少用于正面情况(比如不说“all too happy”,更常用“very happy”)。
总结:"all too" 是一个带情感的强调短语,用在你想突出“某事程度过高、让人遗憾”的场景中,让表达更有感染力。