英语短语 "iron out" 核心含义源于“熨平(衣物褶皱)”的动作,后引申为“解决(问题)、消除(分歧)、理顺(细节)”,强调“使事物从‘不平整/有矛盾’变为‘平滑/协调’”。
指用熨斗把衣物的皱纹、折痕弄平,是最原始的用法。
例句:Could you help me iron out the wrinkles in my suit?(你能帮我熨平西装上的褶皱吗?)
The shirt looks messy—you need to iron out the creases before wearing it.(这件衬衫看起来很乱——穿之前得把折痕熨平。)
通过沟通、调整或努力,让“棘手的事”“矛盾的点”“模糊的细节”变得清晰、顺畅。
常见搭配与场景:解决问题/故障(problems/glitches/issues):
The IT team stayed late to iron out the software bugs.(IT团队加班解决软件漏洞。)
We need to iron out the logistical issues before the event.(活动前我们得解决后勤问题。)
消除分歧/矛盾(differences/disputes/conflicts):
After a heated discussion, they finally ironed out their disagreements.(经过激烈讨论,他们终于消除了分歧。)
The two companies ironed out their contract disputes through mediation.(两家公司通过调解解决了合同纠纷。)
理顺细节/不一致(details/inconsistencies/kinks):
Let’s iron out the small print of the agreement before signing.(签字前我们先把协议的细节理顺。)
The new policy will iron out the inconsistencies in the old system.(新政策会消除旧系统中的不一致之处。)
及物动词短语:必须接宾语(名词/代词),不能单独使用。
❌ 错:We need to iron out.(缺宾语)
✅ 对:We need to iron out the problems.(正确,接“problems”作宾语)
主动/被动语态均可:
主动:The team ironed out the issues.(团队解决了问题。)
被动:The issues were ironed out by the team.(问题被团队解决了。)
常见搭配总结:
iron out wrinkles/creases(熨平褶皱)、iron out problems/glitches(解决问题)、iron out differences/disputes(消除分歧)、iron out details/inconsistencies(理顺细节)
"iron out" 本质是“让不平整的变平整”——从衣物的褶皱,到抽象的问题、分歧,核心都是“消除障碍,使事物顺畅”。记住这个逻辑,就能灵活运用啦!