强调“非专门计划的、路过时顺便做的动作”,通常用于日常场景中的轻松互动。
表示“顺路去某地”(短暂停留或办事)。
I’ll stop by the grocery store on my way home.(我回家路上会顺路去趟杂货店。)
Can you stop by the post office and mail this letter?(你能顺路去邮局寄这封信吗?)
表示“顺路拜访某人”(通常指短时间停留)。
Let’s stop by Sarah’s apartment after dinner—she mentioned she baked cookies!(晚饭后咱们顺路去Sarah家吧,她提过烤了饼干!)
He stopped by my office this morning to return the book.(他今早顺路来我办公室还书。)
表示“顺路做某事”(用不定式说明具体目的)。
She stopped by to say goodbye before leaving for Paris.(她去巴黎前顺路来道别。)
I’ll stop by to pick up the dry cleaning tomorrow.(我明天顺路去取干洗的衣服。)
若直接接“人”,需补充“某人的地点”(如 sb’s place/home),否则结构不完整。
❌ 错误:Can you stop by me?
✅ 正确:Can you stop by my place later?(你晚点能顺路来我家吗?)
✅ 正确:We should stop by to see Grandma this weekend.(咱们周末该顺路去看看奶奶。)
stop by vs drop by:两者几乎可互换,都表示“顺便拜访”。
stop by 更强调“停下当前行程去做”(比如“路过时停下来”);
drop by 更强调“随意、无计划”(比如“突然想到就去”)。
例:I’ll drop by your house if I have time. = I’ll stop by your house if I have time.(有空的话我会顺路去你家。)
stop by 是非正式用法,适用于朋友、家人或熟人间的日常对话,不适合正式场合(正式场合可用“pay a visit to”)。
通常表示“短暂停留”,不会停留很久(若需“长时间拜访”,用“visit”更合适)。
再举几个生活化的例子巩固:
Do you want to stop by the park for a walk?(你想顺路去公园散个步吗?)
My neighbor stopped by yesterday with some homemade pie.(我邻居昨天顺路来送了些自制派。)
Don’t forget to stop by the bank before it closes.(别忘了在银行关门前去一趟。)