英语短语"in the wind"主要用于比喻义,核心含义与“未明确但即将发生的事”或“流传中的消息”相关,具体可分为两类:
指某件事(通常是变化、计划、决策等)即将到来但尚未正式宣布,处于“筹备或萌芽阶段”。
主语多为抽象名词(如changes, shifts, plans, developments等),或表示“事件”的名词。
常用结构:Something is in the wind.
例句:Major changes are in the wind for the school’s curriculum.(学校的课程即将有重大调整。)
After the CEO resigned, rumors of a company takeover were in the wind.(CEO辞职后,有关公司被收购的传言在酝酿中。)
I sense that a promotion is in the wind for Sarah—she’s been taking on more responsibilities.(我感觉萨拉要升职了——她最近承担了更多职责。)
指某条消息(通常是未经证实的谣言或小道消息)在人们之间传播,但未被确认。
常用结构:A rumor/news is in the wind. 或 Word is in the wind that...
例句:There’s a rumor in the wind that the factory will lay off 200 workers.(有谣传工厂要裁员200人。)
Word is in the wind that the band is getting back together for a tour.(有消息说那支乐队要重组巡演了。)
I heard it’s in the wind that the city will ban single-use plastics next year.(我听说有传言说城市明年要禁止一次性塑料用品。)
1、 发音区分:短语中的“wind”是名词,发音为/wɪnd/(风),而非动词“缠绕”的发音/waɪnd/。
2、 与“on the wind”的区别:
"in the wind"是比喻义(即将发生/流传中);
"on the wind"是字面义(随风而来、在风中传播),比如:The smell of coffee was on the wind.(咖啡的香味随风飘来。)
3、 固定搭配扩展:
have something in the wind:表示“某人在酝酿某事”,如:He has a new business venture in the wind.(他在酝酿一个新的商业项目。)
"in the wind"本质是“未明确但即将发生/传播的事”,用在谈论未来变化或未经证实的消息时,强调“隐约存在、即将显现”的状态。通过具体语境(如公司变动、谣言、计划)能更准确理解其含义。