"leave a message" 是一个常用动词短语,意为“留言;留话;留下信息”,指通过口头、书面或电子方式(如电话、便条、语音信箱)向不在场的人传递信息。
该短语通常与介词 for 搭配,构成 "leave a message for sb.",表示“给某人留言”;也可单独使用(省略"for sb."),结合语境明确留言对象。
当拨打的对象不在或无法接听时,常需要“留言”:
Can I leave a message for Mary? (我能给玛丽留个言吗?)
Please leave a message after the beep. (请在哔声后留言。)(语音信箱提示语)
I called you earlier, but you were out, so I left a message on your voicemail. (我 earlier 给你打了电话,但你不在,所以我在你语音信箱留了言。)
通过便签、纸条向他人传递信息:
I left a message on the fridge telling you I’d be late. (我在冰箱上留了张便条,说我会晚归。)
She left a message for her roommate about the grocery list. (她给室友留了张关于购物清单的便条。)
有时也可指“留下信息让他人转达”:
If he calls again, leave a message that I’ll call him back tomorrow. (如果他再打过来,留个话就说我明天回电。)
leave a message:主动“留下”信息(说话者是“留言的人”)。
take a message:帮忙“捎带/传递”信息(说话者是“帮别人带话的人”)。
例句对比:
Can I leave a message for Tom? (我能给汤姆留言吗?)(我是留言者)
Can you take a message for me? (你能帮我捎个口信吗?)(你是带话者)
不能说 "leave a message to sb.",介词必须用 for(表示“给某人”)。
可用于被动语态:A message was left for you by your mom. (你妈妈给你留了个消息。)
总之,"leave a message" 是日常交流中高频使用的短语,核心是“留下信息给不在场的人”,掌握其搭配和场景就能灵活运用~