"come to know" 是一个强调“过程”的短语,字面直译是“(逐渐)开始了解/认识到”,实际表达的是:从“不了解/不知道”到“了解/知道”的渐变过程,突出“经过一段时间、经历某些事情后才明白/熟悉”的意味。
它比普通的"know"(表示“知道/了解”的状态)更强调“认知的变化过程”。
表示“逐渐认识/熟悉某人”或“逐渐了解某事物”。
I came to know my neighbor through our shared love of gardening.
(我通过共同的园艺爱好逐渐认识了我的邻居。)
It takes time to come to know a new city’s culture.
(了解一座新城市的文化需要时间。)
表示“经过过程后意识到某个事实”。
She has come to know that honesty is the best policy.
(她逐渐明白诚实才是上策。)
We came to know that the project would take longer than expected.
(我们后来意识到这个项目会比预期花更久。)
He came to know how to fix the bike by watching tutorials.
(他通过看教程逐渐学会了修自行车。)
I’ve come to know what really matters in life.
(我逐渐明白了生活中真正重要的东西是什么。)
一般过去时(came to know):描述过去某个时间段内完成的“认知过程”。
e.g. I came to know his true character after working with him for a year.
(和他共事一年后,我才了解他的真实性格。)
现在完成时(have/has come to know):强调“现在已经完成的认知过程”,或结果对现在有影响。
e.g. I have come to know her as a very kind person.
(我现在已经了解到她是个很善良的人。)
"come to know" 中的"to"是不定式符号,不能省略,不要误写成"come know"。
它侧重“过程”,因此常与表示“时间/经历”的状语连用(如through..., after..., over time等),突出“逐渐”的含义。
"come to know" 本质是“认知的动态过程”,用于表达“不是一开始就知道,而是后来/逐渐了解到”的情况。相比"know",它更强调“变化”,适合描述“从陌生到熟悉、从不懂到懂”的经历。