“indulge in”是一个常用的英语动词短语,核心含义是“沉迷于;纵情享受;放任自己做(喜欢/可能过度的事)”,强调“不受约束地满足某种欲望或兴趣”,既可以用于褒义(享受美好事物),也可以用于贬义(过度沉迷坏习惯)。
指“主动选择并沉浸在某件事中,通常是为了获得愉悦,有时带有‘过度’或‘不节制’的隐含意味”。
“indulge in”是及物短语,后面必须接名词(n.)或动名词(v.-ing)(因为“in”是介词)。常见结构:
1、 主语 + indulge in + 名词/动名词(主语直接“沉迷于某事”)
2、 主语 + indulge oneself in + 名词/动名词(更强调“主动放纵自己”,oneself可省略,但加了更突出“自我享受”)
指“尽情享受喜欢的事或物”,比如美食、爱好、休闲活动等。
She indulges in a cup of gourmet coffee every morning.(她每天早上都享受一杯精品咖啡。)
We decided to indulge in a weekend getaway to the beach.(我们决定去海边度周末,好好享受一番。)
He occasionally indulges himself in playing the piano for hours.(他偶尔会放纵自己弹几个小时钢琴。)
指“沉迷于可能带来负面影响的事物,比如坏习惯、负面情绪等”。
He indulges in too much alcohol, which is bad for his health.(他过度饮酒,对健康有害。)
Some people indulge in online gaming to the point of neglecting work.(有些人沉迷网游,甚至忽略了工作。)
Don’t indulge in self-pity—take action to solve the problem!(别沉浸在自怜中,行动起来解决问题!)
有时也用于描述“沉浸在某种情绪或状态中”,不含明显褒贬。
She indulged in nostalgia while looking at old photos.(她看着旧照片,沉浸在怀旧情绪中。)
The writer indulges in detailed descriptions of the countryside.(这位作家喜欢详细描写乡村景色。)
同义词:give in to(屈服于)、indulge oneself with(用…放纵自己)、wallow in(沉湎于,更强调“负面情绪”)
反义词:abstain from(节制;避免)、restrain from(克制)、hold back from(抑制)
“indulge in”的褒贬性取决于语境:如果后面接的是“正面事物”(如美食、爱好),则是“享受”;如果接“负面事物”(如烟酒、坏习惯),则是“沉迷”。
避免混淆“indulge in”与“indulge sb.”(纵容某人,如:Parents shouldn’t indulge their children too much. 父母不该太纵容孩子。)
总结:“indulge in”是表达“放任自己做某事”的常用短语,关键是根据后面的宾语判断语义倾向,使用时注意介词后接名词或动名词。