"by comparison" 是一个表示对比关系的英语短语,核心意思是:
它用于突出两个或多个事物之间的差异,通过“比较”的动作引出其中一个事物的特点(通常是更明显、更极端的那一面)。
放在句首、句中或句末,用来连接两个对比的对象,强调后者的特点。
句首:By comparison, my old phone seems really slow.(相比之下,我的旧手机看起来真的很慢。)
句中:This restaurant is cheap, but by comparison, the one down the street is a steal.(这家餐厅很便宜,但相比之下,街对面的那家简直是白菜价。)
句末:Her new laptop is lightning-fast — my old one is a turtle by comparison.(她的新笔记本电脑快如闪电——相比之下,我的旧电脑像只乌龟。)
后接 "with" 或 "to",直接指出“与…相比”,更清晰地说明对比的参照物。
结构:by comparison with/to + 对比对象
By comparison with the city, life in the countryside is much quieter.(与城市相比,乡村生活安静得多。)
The new model is more energy-efficient by comparison to the previous one.(与上一代相比,新机型更节能。)
常用来描述“某事物在比较中呈现的状态”。
The test was easy by comparison (with the last one).(这次考试(和上次相比)很简单。)
His salary is high by comparison to people in similar jobs.(与做类似工作的人相比,他的工资很高。)
"by comparison" 和 "in comparison" 含义几乎相同,都表示“相比之下”,但用法上有细微差异:
"by comparison" 更强调“通过比较这一动作得出结论”,常单独使用(不接宾语);
"in comparison" 更强调“在比较的语境中”,常接 "with/to"(明确参照物)。
例如:
By comparison, this cake is sweeter.(相比之下,这个蛋糕更甜。)→ 单独用,突出对比结果;
In comparison with the cake, the cookie is dry.(与蛋糕相比,饼干更干。)→ 接 "with",明确对比对象。
"by comparison" 是对比类表达的核心短语,用于:
简化对比逻辑(不用重复提及两个对象);
突出某一事物的特点(通过对比让差异更明显);
让句子更连贯(连接两个对比的分句)。
只要记住它的核心是“通过比较引出差异”,就能灵活运用啦!