“sneak off”是一个口语化的英语短语,核心含义是“偷偷溜走;悄悄离开”(离开时尽量不被人发现)。
强调“秘密、低调地离开某个场合/地点”,通常是因为不想引起注意(比如避免麻烦、不想参与某事,或想偷偷做别的事)。
“sneak off”是不及物动词短语(后面不能直接接宾语,需加介词连接地点/目的),常见结构:
1、 主语 + sneak off(直接表示“溜走”,上下文隐含离开的场景)
2、 主语 + sneak off + 介词短语(补充“从哪里溜”或“溜去哪里”)
1、 避免任务/责任:
He sneaked off to avoid helping with the cleaning.(他偷偷溜走,避免帮忙打扫。)
Don’t sneak off—you have to finish your homework first!(别溜——你得先写完作业!)
2、 悄悄离开场合:
She got bored at the party and sneaked off early.(她在派对上觉得无聊,提前偷偷走了。)
The kids sneaked off from the classroom during recess.(孩子们课间休息时偷偷溜出了教室。)
3、 偷偷去做某事:
He snuck off to the kitchen to grab a cookie.(他偷偷溜去厨房拿了块饼干。)
We sneaked off to the park when our parents weren’t looking.(我们趁父母不注意,偷偷溜去了公园。)
过去式:sneaked off(正式/标准)或 snuck off(非正式/口语,更常用)
现在分词:sneaking off(如:I caught him sneaking off. 我撞见他正偷偷溜走。)
“sneak off” vs. “sneak away”:两者几乎同义,“sneak off”更强调“离开当前所在的地方”,“sneak away”更强调“远离某人/某物”,但日常使用中可互换。
总结:“sneak off”是描述“低调、不被察觉地离开”的常用短语,适合口语或 informal 语境,核心是“偷偷溜走”的动作。