英语短语"flushed with"主要有两种核心含义,均源于动词flush(脸红、兴奋)的过去分词形式,通常用于描述生理或情绪上的状态。
表示因某种外界刺激(如温度、酒精、情绪)导致面部发红。
生理原因:热、发烧、喝酒等;
情绪原因:害羞、尴尬、愤怒、兴奋等。
例句:She was flushed with the hot sun after walking for an hour.(她走了一小时后,因烈日晒得满脸通红。)
The little girl was flushed with embarrassment when everyone stared at her.(所有人盯着她时,小女孩因尴尬而脸红。)
He got flushed with anger when he heard the lie.(听到谎言时,他气得满脸通红。)
She’s flushed with wine—she must have had too much.(她因喝酒脸红了——肯定喝多了。)
更侧重情绪上的亢奋,通常因“成功、自豪、喜悦”等积极事件引发,常译为“因…而得意洋洋/满面红光/兴高采烈”。
核心搭配:flushed with success(因成功而得意)——最常见的固定表达。 例句:The team was flushed with success after winning the championship.(球队赢得冠军后,因成功而喜气洋洋。)
He stood there, flushed with pride, as his daughter received the award.(女儿领奖时,他站在那里,因自豪而满面红光。)
She was flushed with excitement about her upcoming trip to Paris.(她因即将去巴黎旅行而兴奋得满脸通红。)
通常为“主语 + be flushed with + 名词/动名词”,其中:
主语:人(偶尔可指物,但极少见);
介词with后接引发状态的原因(多为抽象名词,如success, pride, excitement, embarrassment;或具体原因,如heat, wine)。
注意不要混淆“flushed with”(过去分词短语,表状态)和“flush with”(形容词短语,表“与…齐平/同高”):
The new cabinet is flush with the wall.(新柜子与墙齐平。)——表空间位置;
She is flushed with joy.(她因喜悦而脸红。)——表状态。
flushed with success(因成功而得意)
flushed with pride(因自豪而脸红)
flushed with excitement(因兴奋而激动)
flushed with embarrassment(因尴尬而脸红)
flushed with anger(因愤怒而脸红)
flushed with wine/heat/fever(因酒/热/发烧而脸红)
总之,“flushed with”本质是描述“人因某种原因产生的脸红或情绪亢奋状态”,结合上下文很容易判断具体是生理还是情绪层面的含义~