“get into trouble”是英语中高频实用短语,核心围绕“陷入负面状况”展开,以下是其详细含义、用法及示例:
字面直译是“进入麻烦”,实际表示:
强调“从无麻烦到有麻烦”的动作过程(即“开始闯祸/遇到困难”)。
直接描述“陷入麻烦”的结果,常结合因果、条件句说明背景。
Example 1:If you skip class again, you’ll get into trouble with the school.(再逃课,你会被学校找麻烦。)
Example 2:I got into trouble yesterday—my phone died and I missed the meeting.(我昨天遇到麻烦了——手机没电,错过了会议。)
结构:get into trouble with sb.
表示“因某人(如老师、警察、上司)而陷入麻烦”,强调“得罪/违反某人的规则”。
Example 1:He got into trouble with the police for drunk driving.(他因酒驾被警方传唤。)
Example 2:Don’t talk back to Mom—you’ll get into trouble with her.(别和妈妈顶嘴,会惹她生气的。)
结构:get into trouble for (doing) sth.
直接点出“麻烦的导火索”,即“因为做了某件事(通常是错事)而闯祸”。
Example 1:She got into trouble for copying her classmate’s homework.(她因抄同学作业被批评。)
Example 2:The dog got into trouble for chewing up the sofa.(狗因咬坏沙发闯祸了。)
此处“get”带宾语,表示“使某人(第三方)陷入麻烦”,即“连累他人”。
Example 1:Don’t tell anyone—I don’t want to get you into trouble.(别告诉别人——我不想连累你。)
Example 2:His lie got his friend into trouble with the teacher.(他的谎言让朋友被老师训了。)
get into trouble(动作):强调“开始陷入麻烦”(从无到有);
be in trouble(状态):强调“处于麻烦中”(持续的状态)。
例:I got into trouble last night(昨晚开始闯祸)→ Now I am in trouble(现在还在麻烦里)。
警告他人:“You’ll get into trouble if you do that!”(再这么做你会闯祸!)
描述自身经历:“I got into trouble for being late.”(我因迟到惹麻烦了。)
提醒别连累人:“Don’t get me into trouble!”(别把我扯进去!)
一句话总结:“get into trouble”是“闯祸/掉坑”的万用表达,用介词明确“麻烦的来源(with sb.)”或“原因(for doing sth.)”,超实用!