英语短语 "rip apart" 是一个及物动词短语,核心含义是“使(某物/某事)分裂、撕碎或彻底破坏”,可用于物理层面、情感/关系层面或抽象概念(如批评、理论等)。以下是具体解析:
指用暴力或外力将某物从中间撕开、扯断,强调“分离成碎片”的动作。
例句:
She ripped apart the old photo in anger.(她生气地把旧照片撕得粉碎。)
The dog ripped the pillow apart and scattered feathers everywhere.(狗把枕头撕烂了,羽毛到处都是。)
引申为“破坏(友谊、家庭、团队等的团结)”,强调关系的彻底破裂。
例句:
Years of misunderstanding ripped their marriage apart.(多年的误解使他们的婚姻破裂。)
The scandal ripped the political party apart into warring factions.(丑闻使政党分裂成互相争斗的派系。)
常用于评价性语境,指对某人/某事(如作品、观点、行为)进行“尖锐批评、批得体无完肤”。
例句:
The film critics ripped apart his latest movie for its weak plot.(影评人因剧情薄弱把他的新电影批得一无是处。)
The professor ripped apart the student’s argument in the debate.(教授在辩论中彻底驳倒了学生的论点。)
结构:通常为 rip + 宾语 + apart(主动)或 be ripped apart(被动)。
例:The old house was ripped apart by the hurricane.(那座老房子被飓风摧毁了。)
近义词辨析:
rip up:更强调“撕碎(成片状)”,如 rip up a letter(撕信);
tear apart:与 rip apart 含义几乎相同,但 rip 更口语化,强调“暴力撕裂”,tear 更正式。
"rip apart" 是一个多功能短语,核心是“使分离/破坏”,具体含义需结合语境判断——从物理上的“撕烂”到情感上的“分裂”,再到抽象的“严厉批评”,都可以用它表达。