“do by”是一个表示“对待(某人)”的英语短语,核心含义是“以某种方式对待或处理他人”,强调对人的态度、方式或行为。它通常用于描述人与人之间的互动,尤其关注“如何对待某人”。
“do by”的核心结构是:主语 + do by + 宾语(人),表示“(主语)以某种方式对待(宾语)”。
常见的修饰词(副词/形容词)可进一步明确“对待的方式”,比如:
do well by sb. = 对某人好/善待某人
do badly by sb. = 对某人不好/亏待某人
do right by sb. = 公平对待某人/尽义务善待某人
do wrong by sb. = 亏待某人/对某人不公
1、 询问“如何对待”:
How did they do by you when you lost your job?(你失业时他们是怎么对待你的?)
What’s the best way to do by a friend in crisis?(对待陷入危机的朋友,最好的方式是什么?)
2、 描述“善待/亏待”:
She always does well by her elderly neighbors.(她总是善待年迈的邻居。)
He did badly by his wife when he left her with no money.(他离开妻子时没留钱,对她很不好。)
3、 强调“公平/尽责”(常用固定搭配“do right by”):
You must do right by your children—they depend on you.(你必须善待你的孩子——他们依赖你。)
The company did right by its employees during the pandemic (by keeping everyone on payroll).(疫情期间公司公平对待员工——保留了所有人的薪资。)
4、 反面“不公/亏待”(“do wrong by”):
I feel like I did wrong by my friend when I forgot her birthday.(我忘了朋友的生日,觉得亏待了她。)
1、 do by vs. do to:
“do by”侧重对待的方式/态度(how you treat someone);
“do to”侧重具体的动作/行为(what you do to someone)。
例:He did by me kindly.(他对我很友好——态度);He did to me what no one else would.(他对我做了别人不会做的事——具体行为)。
2、 do by vs. deal with:
“do by”仅用于对待人;
“deal with”可用于处理人或事(e.g., deal with a problem/ deal with a customer)。
“do by way of”表示“通过…方式(做某事)”,但这是独立的引申义,与“对待”无关:
Let’s do by way of a movie night instead of going out.(我们别出去了,改成电影之夜吧。)
“do by”的核心是“对待某人”,重点在“方式/态度”,常用扩展搭配(如“do right by”“do wrong by”)是日常对话中最高频的用法。记住:它的宾语通常是“人”,而非“物”。