“draw into”是一个多义动词短语,核心逻辑是“将主体(人/物/过程)引入、卷入或逐渐进入某个具体的情境、空间或状态”。以下是其具体含义、用法及示例,按常见程度排序:
I tried to avoid gossip, but my colleague drew me into their argument about the boss.
我想避开八卦,但同事还是把我卷进了他们对老板的争论。
Don’t let strangers draw you into sharing personal information online.
别让陌生人诱使你在网上透露个人信息。
He was drawn into the conspiracy without realizing it.
他不知不觉被卷入了阴谋。
The movie’s suspenseful opening drew the audience into the story within five minutes.
电影悬疑的开头在五分钟内就把观众吸引进了故事。
The artist’s use of color draws viewers into the painting’s emotional core.
艺术家对色彩的运用让观众沉浸在画作的情感核心中。
I was drawn into the novel so deeply that I forgot to eat dinner.
我被小说深深吸引,连晚饭都忘了吃。
The strong undertow drew the swimmer into the deep sea.
强劲的暗流把游泳者卷入了深海。
The vacuum cleaner draws dust into its filter bag.
吸尘器把灰尘吸入滤袋。
The wind drew smoke into the house through the open window.
风把烟从开着的窗户吹进了房子。
As we draw into winter, the temperature drops sharply.
当我们逐渐进入冬季,气温急剧下降。
The project is drawing into its final phase—we need to finish the report by Friday.
项目正进入最后阶段——我们得在周五前完成报告。
The evening drew into night as we sat by the campfire.
我们坐在篝火旁时,夜晚渐渐降临。
1、 与“draw in”的区别:
`draw in`更常用的义项是“(白天)变短;火车进站;吸引(某人)参与”(如:The days are drawing in. 白天变短;The train draws in at 3 PM. 火车下午3点进站);
`draw into`更强调“深入或具体的卷入/进入”(如:卷入争论、沉浸故事、进入项目阶段)。
2、 被动语态高频:
当主语是“被卷入/吸引”的对象时,常用`be drawn into`(如:She was drawn into the game and played for hours. 她被游戏吸引,玩了好几个小时)。
“draw into”的本质是“引导进入”——无论是“被迫卷入冲突”“主动沉浸故事”“物理拖入空间”还是“渐进进入阶段”,核心都是将主体从“外部”带入“内部”(情境/空间/状态)。结合具体语境,很容易区分其含义~