"to the fore"是一个副词短语,核心含义是“处于显著位置;突出;显眼;成为关注焦点”,强调人或事物从“不显眼”变为“被重视/关注”,或始终保持重要地位。
字面源于古英语"fore"(前面),引申为“在前列、受关注”的比喻义,相当于“prominent, noticeable, or in a leading position”。
"to the fore"通常与动词短语搭配使用,最常见的结构是:
表示“崭露头角;变得突出/重要”(强调从“隐藏”到“凸显”的变化)。
During the pandemic, the importance of public health workers came to the fore.
(疫情期间,公共卫生工作者的重要性凸显出来。)
Her artistic talent came to the fore when she won the national competition.
(她赢得全国比赛时,艺术天赋崭露头角。)
表示“使某事突出;让某事成为焦点”(主动将某问题/事物推到显眼位置)。
The documentary brings the issue of climate change to the fore.
(这部纪录片让气候变化问题成为焦点。)
The accident brought safety concerns to the fore in the company.
(这次事故让公司的安全问题变得突出。)
表示“始终处于突出位置;很显眼”(强调状态的持续性)。
In every team project, she is always to the fore with creative ideas.
(在每个团队项目中,她总是凭借创意想法很突出。)
The company's commitment to sustainability has been to the fore in its marketing.
(公司对可持续发展的承诺在营销中一直很显眼。)
表示“推动某人/某事成为焦点”(主动干预使对象突出)。
The manager pushed the new product to the fore in the sales campaign.
(经理在销售活动中主推这款新产品。)
"to the fore"是正式/书面用语,口语中可替换为“stand out”“be in the spotlight”等,但它更强调“从背景中浮现”或“被主动聚焦”的过程。
不用于修饰单个动词,需与上述搭配结合使用(如不能说“He fored”,需说“He came to the fore”)。
"to the fore"的核心是“从‘不显眼’到‘受关注’”,无论是人(才华/能力凸显)还是事(问题/观点成为焦点),都围绕“突出性”展开。通过搭配不同动词,可表达“自然凸显”“主动推动”或“持续显眼”的不同场景。