1、 主语:通常是具有约束性或规范性的事物(如 laws, rules, policies, contracts, restrictions 等)。
2、 搭配:常与时间状语连用(如 from..., until..., since..., currently 等),说明“生效的时间范围”。
3、 与相似短语的区别:
come into effect:强调“开始生效”的动作(如:The new law comes into effect next month. 新法律下个月开始生效);
be in effect:强调“已经生效并持续”的状态(如:The new law is in effect now. 新法律现在已生效)。
1、 法律/政策生效:
The revised traffic regulations are in effect from January 1st.(修订后的交通规则从1月1日起生效。)
The tax cut policy has been in effect since last year.(减税政策自去年起实施至今。)
2、 规则/限制有效:
All smoking bans are in effect in public buildings.(所有公共场所的禁烟令均有效。)
The parking restrictions will be in effect during the festival.(节日期间停车限制将生效。)
3、 合同/协议持续有效:
Our old agreement is still in effect until we sign a new one.(在签署新协议前,旧协议仍然有效。)
The warranty is in effect for two years from the date of purchase.( warranty 自购买日起两年内有效。)
注意:in effect 单独使用(不与 be 动词搭配)时,可表示“实际上;事实上”(相当于 in fact 或 actually),但这是另一用法,与 be in effect 不同:
The new policy, in effect, raises taxes for middle-class families.(实际上,这项新政策提高了中产阶级家庭的税收。)