"draw one's salary" 是一个正式用语,核心意思是 “领取某人的工资/薪金”。
其中:
draw 在这里表示“提取、领取(钱或资源)”(尤指从固定来源,如雇主、银行等);
one's 指代主语的所有格(如 my/his/her/their 等);
salary 指“月薪/固定薪金”(通常用于专业人士、办公室职员等的定期收入)。
该短语通常用于主动句,强调“领取”的动作,常见搭配和场景如下:
说明“谁在什么时间/地点/从哪里领工资”。
例1:I draw my salary on the 25th of every month.(我每月25号领工资。)
例2:She draws her salary from the university's finance department.(她从学校财务处领工资。)
强调“领取薪金”的状态,常与“high/low/good”等形容词搭配,表示“领(高/低)薪”。
例1:He draws a high salary as a senior engineer.(作为高级工程师,他领高薪。)
例2:Teachers in this region draw a decent salary.(该地区的教师薪金不错。)
过去式:drew(描述过去的领取动作)
Last month, they drew their salaries a week late.(上个月他们晚了一周领工资。)
现在完成时:have drawn(强调“已经领取”的结果)
I have already drawn my salary for this month.(我这个月的工资已经领了。)
若强调“工资被发放”,可转换为被动,但更常见的主动表达是“sb. draws one's salary”。
Salaries are drawn on the last working day of each month.(工资在每月最后一个工作日发放。)
collect one's salary(更口语化,强调“收集/领取”);
receive one's salary(更正式,强调“收到”);
get paid(最口语化,直接表示“拿到工资”)。
适用场景:"draw one's salary" 更偏向正式语境(如书面文件、商务对话),日常口语中更常用“get paid”或“collect one's salary”;
搭配限制:"salary" 通常指“月薪/固定薪金”,若指“时薪/周薪”(wage),一般不用“draw”,而用“get paid”或“collect wages”。
总结:"draw one's salary" 是“领取工资”的正式表达,核心是“主动从固定来源提取薪金”,需结合时态、修饰语使用,适用于正式场合。