"in tune with" 字面意为“与...音调一致”(源于音乐中乐器调音的场景),引申为“与...协调/合拍;理解...的想法/感受;符合...的趋势/氛围”。强调两者在情感、认知、风格或节奏上的和谐统一。
该短语通常后接名词/代词(人、物、抽象概念均可),常见场景如下:
表示能精准捕捉对方的情绪、需求或想法,常用来描述人际关系中的“默契”。
She's always in tune with her children's needs—she knows exactly when they're upset or tired.
她总能理解孩子的需求——总能准确察觉他们何时难过或疲惫。
Good leaders are those who stay in tune with their team members' concerns.
好的领导者会关注团队成员的顾虑(与团队的担忧“合拍”)。
指事物与周围环境、整体风格匹配,没有冲突感。
The new café's decor is in tune with the old building's historical charm.
新咖啡馆的装饰与老建筑的历史韵味协调一致。
The music at the party was perfect—it was in tune with the relaxed mood of the guests.
派对上的音乐很合适——与客人放松的氛围合拍。
表示想法、行为跟上最新趋势,不脱节。
His approach to education is in tune with modern research on child development.
他的教育方法符合现代儿童发展研究的结论。
To succeed in business, you need to be in tune with changing consumer preferences.
要在商业中成功,你需要紧跟消费者偏好的变化。
表示“与...不合拍/不协调;不理解...;不符合...趋势”,是"in tune with"的反义。
His traditional views are out of tune with the younger generation's values.
他的传统观点与年轻一代的价值观不合拍。
The loud music in the library was completely out of tune with the quiet atmosphere.
图书馆里的 loud 音乐与安静的氛围格格不入。
两者都有“符合”的意思,但侧重不同:
in tune with:强调情感/感知上的和谐(如理解他人、氛围匹配);
in line with:强调规则/标准上的一致(如符合政策、遵循计划)。
例:
The project is in line with the company's long-term goals.(符合公司目标,规则层面)
The project's creative direction is in tune with what customers want.(符合客户需求,感知层面)
"in tune with" 是一个描述“和谐关系”的常用短语,适用于人际关系、环境适配、趋势匹配等场景,核心是“合拍、理解、协调”。通过具体例句代入不同场景,能更快掌握其用法~