"in any event"是一个让步/强调类短语,意为:
(相当于"anyway" "at any rate" "regardless of the circumstances")
它通常作为连接语(linking phrase)或插入语(parenthetical)使用,用于强调结果/行动不受前提条件影响,或总结核心观点。具体位置可灵活调整:
用于引出“无论前面提到的情况如何,接下来的内容都成立”。
In any event, we need to leave by 8 AM to catch the train.
(无论如何,我们得在8点前出发赶火车。)
In any event, don’t forget to call me when you arrive.
(不管怎样,到了记得给我打电话。)
插入句子中间,补充说明“无论之前的情况怎样,核心信息不变”。
We can go to the park tomorrow—in any event, if it doesn’t rain.
(我们明天可以去公园——不管怎样,如果不下雨的话。)
I might not finish the report today, but in any event, I’ll send you a draft by tonight.
(我今天可能完不成报告,但无论如何,今晚之前会发你一份草稿。)
用于收尾,强化“结果不变”的语气。
We’re going to the party, even if it’s late—in any event.
(就算晚了,我们也要去派对——无论如何。)
In any event = At any rate(更口语)= Anyway(最口语)= Regardless(更正式)
例:
At any rate, let’s get started.(总之,我们开始吧。)
I don’t know if she’ll come, but anyway, we should prepare for her.(我不知道她会不会来,但不管怎样,我们得准备一下。)
应对不确定的情况:I’m not sure if the meeting will be canceled, but in any event, I’ll be there.(我不确定会议会不会取消,但无论如何我会到场。)
总结或强调重点:The plan has some flaws, but in any event, it’s better than doing nothing.(这个计划有缺陷,但总之比什么都不做要好。)
简言之,"in any event"的核心是“排除所有变量,强调核心结果”,用在需要明确“不管怎样,某件事必须/一定会发生”的语境中。