字面直译为“把某物分成两半”,强调将一个完整的物体从中间分割成两个相等/对称的部分(重点在“均分”)。
关键词拆解:
split:动词,意为“分割、劈开、撕开”(强调外力导致的分离);
sth.:需分割的物体(通常是固体、可物理分割的事物,如食物、木材、纸张等);
in half:方式状语,表“成两半”(= into two equal parts)。
该短语是及物动词短语,结构为:主语(施力者) + split + 宾语(被分割物) + in half。
常见场景:用于描述“用工具/力量将物体均分”的动作,比如切食物、劈木头、撕纸等。
被动语态:若强调“被分割的状态”,可转换为 sth. is/was split in half(某物被分成两半)。
日常场景:Can you split this apple in half for the kids?(你能把这个苹果分成两半给孩子们吗?)
工具使用:He split the log in half with an axe.(他用斧头把木头劈成两半。)
食物处理:She split the cake in half before serving.(她在上蛋糕前把它切成了两半。)
被动表达:The chocolate bar was split in half by my little brother.(这块巧克力被我弟弟分成了两半。)
split sth. into two halves(更正式,含义完全一致);
cut sth. in half(侧重“用刀具切割”,与split重合度高,但split更强调“撕裂/劈开”的力度)。
总结:"to split sth. in half"是描述“将物体均分”的常用短语,核心是“对称分割”,适用于各种需要“一分为二”的物理动作场景。