“shocked by”是英语中常用的短语,核心含义是“被……震惊;因……而感到震惊”,用来描述人因某件事、某个人或某种情况而产生的强烈惊讶、震撼情绪(通常是负面或意外的事件引发)。
“shocked”是形容词(来自动词“shock”,意为“使震惊”),“by”作为介词,引出导致“震惊”的原因、对象或来源(即“是什么让你震惊”)。
“shocked by”通常用于“主语 + be动词 + shocked by + 宾语”的结构中,宾语可以是:
1、 名词/代词(直接指引发震惊的人或物)
I was shocked by the sudden death of my friend.(我被朋友的突然去世震惊了。)
She was shocked by his rude comment.(她被他的粗鲁评论震惊了。)
2、 动名词(doing)(指引发震惊的动作)
They were shocked by seeing the burning building.(他们看到着火的大楼时感到震惊。)
He was shocked by hearing the bad news.(听到这个坏消息,他很震惊。)
3、 宾语从句(用“what/why/how等引导”,指具体的内容)
We were shocked by what he had done to the dog.(我们被他对狗做的事震惊了。)
She was shocked by how quickly the situation worsened.(形势恶化得如此之快,她感到震惊。)
与“shocked at”的区别:两者含义接近,但“shocked by”更强调“被动承受”(即“被某事击中般的震惊”),而“shocked at”更强调“对某事的反应”(即“针对某事的震惊”)。例如:
I’m shocked by your lie.(我被你的谎言震惊了——谎言“击中”了我)
I’m shocked at your lie.(我对你的谎言感到震惊——针对谎言本身)
(日常使用中两者可通用,区别不严格。)
情感色彩:“shock”通常关联负面或意外的事件(如悲剧、背叛、丑闻),但偶尔也可用于正面的“意外惊喜”(较少见),例如:
I was shocked by the amount of love they showed me.(他们对我的爱之深,让我感到震惊。)
“shocked by”是描述“因外界刺激而产生强烈震惊”的常用表达,重点是用“by”引出震惊的来源。只要记住“谁被什么震惊”的逻辑,就能轻松使用~