“on short notice”是英语中表示“临时通知、仓促安排”的核心短语,强调动作或事件是在极短时间内突然发生或要求执行,几乎没有提前准备的空间。
字面拆解:
short notice:“简短/仓促的通知”(指“提前告知的时间很短”);
on:这里表示“基于、根据”。
整体意为:“在临时通知的情况下;接到通知后立即(做某事);短时间内仓促地”。
通常作为状语,修饰动词或整个句子,说明动作的“临时性质”。常见搭配和场景如下:
用在需要“临时执行”的动作后,强调“没有充分准备”。
cancel (sth) on short notice:临时取消(某事)
例:The concert was canceled on short notice due to bad weather.(音乐会因天气恶劣临时取消。)
arrange (sth) on short notice:临时安排(某事)
例:Can you arrange a meeting room on short notice?(你能临时安排一间会议室吗?)
come/attend on short notice:临时赶来/出席
例:She always helps us by coming on short notice.(她总愿意临时赶来帮我们。)
prepare (sth) on short notice:临时准备(某物)
例:He prepared a delicious meal for us on short notice.(他临时给我们做了顿美餐。)
将短语放在句首,强调“临时的背景”,突出“时间紧迫”。
例:
On short notice, we had to find a new hotel for the team.(临时通知下,我们得给团队找新酒店。)
On short notice, she managed to finish the report.(仓促之间,她还是完成了报告。)
例:
We can’t change the plan at short notice.(我们不能临时改计划。)
He’s always ready to help at short notice.(他随时准备临时帮忙。)
只要涉及“突然要求、没有提前准备”的情况,都可以用这个短语:
工作:临时加班、临时开会;
生活:临时取消行程、临时找保姆;
社交:临时聚会、临时帮忙。
❌ 不要说“in short notice”(介词错误);
✅ 正确搭配:on/at short notice。
通过以上例子和结构,你可以轻松将“on short notice”融入日常表达,准确传达“临时、仓促”的含义~