“get sth. done”是英语中常用的使役结构,核心含义是“使某事被完成;让别人做某事”(强调委托、安排他人而非自己亲自完成动作)。
get:在这里作为使役动词,相当于“使、让、叫”;
sth.:是动作的承受者(宾语);
done:是过去分词,作宾语补足语,表被动(说明“sth. 被做”)。
1、 强调“他人完成”:区别于“自己做”(do sth. oneself)。
自己做:I washed my car.(我自己洗了车。)
让别人做:I got my car washed.(我让别人洗了车。/ 我的车被洗了。)
2、 过去分词与宾语的关系:过去分词必须和宾语(sth.)构成被动逻辑(即sth. 是动作的承受者)。
正确:get the window repaired(窗户被修理→让别人修窗户)
错误:get the window repairing(逻辑不通,窗户不能主动“修理”)
以下是生活中高频使用的场景:
服务类:get one’s hair cut(剪头发,让理发师剪)、get one’s nails done(做美甲)、get one’s teeth cleaned(洗牙);
维修/处理:get the bike fixed(修自行车)、get the computer repaired(修电脑)、get the tap fixed(修水龙头);
日常事务:get the room cleaned(让房间被打扫)、get the clothes washed(让衣服被洗)、get the documents printed(打印文件,让别人打);
定制/制作:get a dress made(做裙子,让裁缝做)、get a cake baked(烤蛋糕,让烘焙师做)。
一般疑问:Did you get your homework checked?(你让别人检查作业了吗?)
否定:I didn’t get my phone charged yesterday.(我昨天没让别人给手机充电。)
“get sth. done”的核心是“借助他人完成某事”,重点在“动作的被动性”和“非亲自执行”。只要记住“sth. 是被做的对象”,结合生活场景就能轻松使用~