“not think much of”是一个常用的英语短语,核心含义是“对……评价不高;不太看重;觉得……不怎么样”,用来表达对人、事物或想法的轻微否定态度(程度弱于“dislike”或“hate”,更偏向“没好感/不认可”)。
强调“对某对象的价值、质量或重要性没有高评价”,可以理解为:
对某人:“不觉得某人怎么样(比如能力、性格等)”;
对某事/物:“觉得某事/物没什么好的;不看好”;
对想法/建议:“不认同;觉得没价值”。
该短语是“think much of”的否定形式(“think much of”表示“看重;对……评价高”),通常遵循以下结构:
(宾语可以是名词、代词、动名词,或wh-从句)
接名词/代词(对人、物的评价):
He doesn’t think much of his new boss.(他觉得新老板不怎么样。)
I didn’t think much of the book you recommended.(我觉得你推荐的那本书没什么意思。)
Do you think much of this restaurant? — No, I don’t think much of it.(你觉得这家餐厅怎么样?——不,我觉得不怎么样。)
接动名词(对行为/动作的评价):
She doesn’t think much of staying up late.(她不赞成熬夜。/ 她觉得熬夜没好处。)
They didn’t think much of taking the bus instead of driving.(他们觉得坐公交代替开车没什么好的。)
接wh-从句(对想法/情况的评价):
I don’t think much of what he said at the meeting.(我不认同他在会上说的话。)
She doesn’t think much of how they’re handling the project.(她觉得他们处理项目的方式不太行。)
该短语没有被动语态,通常以“人”作主语(即“某人不看重/不认可某事”);
否定形式只能通过助动词(don’t/doesn’t/didn’t)实现,不能说“think not much of”;
与“think little of”含义相近,但“not think much of”更口语化,“think little of”更正式(侧重“轻视”)。
“not think much of”是表达“轻度否定评价”的实用短语,适用于日常对话或非正式写作,用来委婉说明对某人/事的不认可。记住结构和常见搭配,就能灵活使用啦!