“back off”是一个常用的口语化短语,核心含义围绕“后退、撤离”,可引申为“让步、停止纠缠/干涉”,具体意思需结合语境理解。
指从某个位置、物体或人身边向后移动,通常是因为危险、不适或警告。
例子:
The cat hissed, so I backed off slowly.(猫发出嘶嘶声,所以我慢慢后退。)
The police told the crowd to back off from the accident scene.(警察让人群从事故现场撤离。)
指停止坚持某个主张、要求或争论,做出妥协。
搭配:常与 from 连用,引出“放弃的对象”。
例子:
After hours of negotiation, the company backed off from its plan to cut jobs.(经过数小时谈判,公司放弃了裁员计划。)
She refused to back off from her demand for an apology.(她拒绝放弃要求道歉的主张。)
用于警告他人“不要打扰、干涉或继续纠缠”,语气较直接。
例子:
Back off! I’m trying to work.(别烦我!我在工作。)
He told his friend to back off when he started asking about his personal life.(当朋友开始问他的私生活时,他让朋友别多管闲事。)
词性:不及物动词短语(后面不直接接宾语,若需接对象需加介词from)。
语境:多用于口语场景(日常对话、警告、协商),正式场合较少用。
同义词:
字面后退:step back, move back;
让步:give in, yield;
停止纠缠:lay off, leave sb. alone。
“back off”的核心是“从某状态/位置撤离”——既可以是物理上的“后退”,也可以是态度上的“让步”或“停止干涉”。理解时结合上下文,就能快速判断具体含义~