字面直译为“超出某人的理解能力范围”,实际表达“某人完全无法理解、难以捉摸”,强调事物的复杂性、抽象性或违背常理,超出了说话者/听话者的认知边界。
该短语是系表结构(be beyond + 名词),核心逻辑是“事物→超出→某人的理解能力”,具体用法可拆解为以下几点:
主语(通常是难以理解的事物/现象/行为) + be + beyond + 物主代词(my/his/her/our/their)/名词所有格 + comprehension
例:
Quantum mechanics is beyond my comprehension.(量子力学超出了我的理解范围。)
The reason for his sudden resignation is beyond her comprehension.(他突然辞职的原因她完全看不懂。)
当主语是从句(如why/how/that引导的主语从句)时,常用“it’s beyond one’s comprehension + 从句”,避免句子头重脚轻:
例:
It’s beyond my comprehension why she would turn down such a great offer.(她为什么拒绝这么好的机会,我完全无法理解。)
It’s beyond our comprehension how they built this temple without modern tools.(他们不用现代工具怎么建起这座 temple,我们根本想不通。)
beyond one’s understanding(更口语化,与comprehension几乎同义);
beyond one’s grasp(强调“无法掌握/领会”,更侧重“能力不足”);
make no sense to sb.(更口语,侧重“无逻辑、不合理”)。
该短语多用于描述复杂/抽象的概念、违背常理的行为、难以解释的现象:
科学类:The theory of relativity is beyond most laypeople’s comprehension.(相对论超出了大多数门外汉的理解。)
日常类:It’s beyond my comprehension how he spends so much money on video games.(他居然花这么多钱买游戏,我实在不懂。)
情感类:Her anger at such a small thing is beyond my comprehension.(她为这么点小事生气,我完全摸不着头脑。)
不要混淆词性:comprehension是名词(理解能力),不能用动词comprehend替代(如不说“beyond my comprehend”);
物主代词的呼应:one’s需根据主语(理解的人)调整,如“beyond his comprehension”对应“他无法理解”,“beyond our comprehension”对应“我们无法理解”。
总结:"beyond one's comprehension" 是一个正式且精准的表达,用于强调“某事物彻底超出认知边界”,适用于书面或口语中需要突出“费解”的场景。