强调过程后的结局,常隐含“与最初计划/预期不同”或“不知不觉发展到某结果”的意味。
主语 + end up + 动名词(doing)
(注:“end up”是动词短语,时态随主语和语境变化,如过去式ended up、现在时ends up、将来时will end up等)
1、 意外/失控的结果(原本没想做,最后却做了)
I tried to quit sugar, but I ended up eating a whole box of cookies.
我想戒糖,但最后还是吃了一整盒饼干。
If you keep scrolling on your phone, you will end up staying up all night.
如果你一直刷手机,最后会熬夜到天亮。
2、 计划改变的结果(原本有其他安排,最终转向做另一件事)
We planned to hike, but it rained, so we ended up watching a movie at home.
我们本来打算去徒步,但下雨了,结果在家看了电影。
She wanted to be a teacher, but she ended up working in marketing.
她想当老师,但最后进了营销行业。
3、 自然发展的结果(随着过程推进,最终必然做某事)
If you practice every day, you will end up speaking English fluently.
如果你每天练习,最后一定会说一口流利的英语。
Kids who read a lot end up loving books for life.
大量阅读的孩子最终会终身热爱书籍。
end up doing:后接动作(动名词),强调“做了某事”;
end up with:后接名词/代词,强调“以某物/某种状态结束”。
例:
He ended up eating pizza.(他最后吃了披萨——动作)
He ended up with a slice of pizza.(他最后只剩一片披萨——状态/物品)
“end up doing”聚焦最终的动作结果,突出“过程→结局”的转折或自然演变,是表达“意料之外/顺其自然的结果”的常用短语。