“night and day”是英语中一个强调“持续无间断”的副词短语,核心含义和用法如下:
字面直译为“夜晚与白天”,实际表示“日以继夜地、不分昼夜地、持续不断地”——强调动作或状态从白天到夜晚没有停顿,贯穿整个时间段。
该短语主要作状语,修饰动词、形容词或整个句子,说明“持续的方式”。通常放在句末(最常见),或句中(需保持句子流畅)。
通过不同语境的句子,更直观理解其用法:
1、 修饰“动作的持续”(强调努力/坚持):
She worked night and day to save enough money for her trip.
(她日以继夜工作,为旅行攒够钱。)
The doctors and nurses stayed night and day with the patient.
(医生和护士不分昼夜守着病人。)
2、 修饰“状态的持续”(强调无中断):
The old clock has been ticking night and day for 50 years.
(这座旧钟50年来昼夜不停地滴答作响。)
The noise from the construction site kept us awake night and day.
(工地的噪音让我们日夜无法安睡。)
3、 对比或强调“变化/差异”(较少见,但符合逻辑):
Their relationship changed night and day after the accident.
(事故后,他们的关系彻底改变了。)
注:此处引申为“像白天和黑夜一样反差大”,但这种用法不如“持续义”常见。
最常见的同义词是around the clock(“全天候、昼夜不停地”),两者含义和用法完全一致,可互换:
The emergency line is open around the clock. = The emergency line is open night and day.
(急救热线24小时开通。)
固定结构:不可拆分或变形(如不说“a night and day”“nights and days”,除非明确强调“多个日夜”,但通常无需);
无被动/宾语:仅作状语,不接宾语,也不能用于被动句;
情感色彩:中性偏褒义,常用来突出“努力、坚持”,偶尔也可描述“困扰/麻烦的持续”(如噪音、哭闹)。
简言之,“night and day”是描述“持续无间断”的高频短语,只要想表达“从早到晚不停做某事/处于某种状态”,都可以用它!