该短语通常的结构是:
lump A and B together(把A和B混为一谈/合并)
lump sth. together(把某物合并处理)
用于批评将不同个体/事物笼统归为一类的行为,常见于日常对话或观点表达。
Don’t lump all millennials together—they have very different values.
别把所有千禧一代混为一谈——他们的价值观大不相同。
It’s unfair to lump all politicians together as corrupt.
把所有政客都归为腐败分子是不公平的。
用于描述将多个项目、费用或类别合并为一个整体,常见于商务、财务或日常事务中。
The budget lumps together travel costs and office supplies.
预算将差旅费和办公用品费用合并了。
We can lump the small orders together to save shipping costs.
我们可以把小订单合并起来,节省运费。
group together:强调“有逻辑地分组”(如按类型、功能),更正式;
例:Group the books by genre.(按类型整理书籍。)
lump together:强调“粗略合并、不细分”(常含“过于简化”的意味);
例:Lump the old papers together for recycling.(把旧文件混在一起回收。)