“ring sb. up”是英式英语中常用的短语,核心含义是:给某人打电话。
等同于美式英语的“call sb. up”或更简洁的“call sb.”,侧重“主动拨通电话联系对方”。
1、 结构特点:
当宾语是名词时,有两种语序:
ring + 名词 + up(如:ring your mom up)
ring up + 名词(如:ring up your mom)
当宾语是代词(me/you/him/her等)时,代词必须放在“ring”和“up”中间:
✅ ring me up(正确)
❌ ring up me(错误)
2、 时态变化
一般现在时:ring sb. up(如:I often ring my sister up. 我经常给我妹妹打电话。)
一般过去时:rang sb. up(如:He rang me up yesterday to say hello. 他昨天给我打电话问好。)
一般将来时:will/shall ring sb. up(如:I'll ring you up later. 我稍后给你打电话。)
call sb.(最常用,英美通用)
phone sb.(更口语化)
give sb. a ring(更随意,如:Give me a ring when you arrive. 你到了给我打个电话。)
“ring up”单独使用(无宾语sb.)时,还有“(收银时)扫码计价、结账”的意思(英美通用):
The cashier rang up the groceries. 收银员把 groceries(杂货)扫码结了账。
“ring sb. up”是英式英语中“给某人打电话”的常用表达,需注意代词的位置(中间放代词),时态变化时“ring”的过去式是“rang”。
例句巩固:Could you ring Tom up and tell him the meeting is canceled? 你能给汤姆打个电话,告诉他会议取消了吗?
She didn't ring me up last week—maybe she was busy. 她上周没给我打电话——可能她很忙。