“go together”是一个常用的英语短语,核心含义围绕“关联、配合或共同存在”,具体用法可分为三大类,以下结合定义、例句和使用场景详细说明:
指两个或多个事物在外观、风格、功能上搭配得当,给人和谐的感觉。
定义:(of two things) be suitable or look good together
例句:
The white shirt and blue jeans go together perfectly.(白衬衫和蓝牛仔裤搭配得很完美。)
Does this necklace go together with my new dress?(这条项链和我的新裙子配吗?)
Bold patterns and simple designs rarely go together.(夸张的图案和简约的设计很少能协调。)
用法注意:主语通常是两个并列的事物(A and B),或用“sth go together with sth”(但更常见直接说“A and B go together”)。
指两个现象或情况经常一起出现,有因果或伴随关系。
定义:(of two things) often happen or exist at the same time
例句:
Poverty and poor education usually go together.(贫困和教育落后往往相伴而生。)
Stress and headaches go together for many people.(对很多人来说,压力和头痛是同时出现的。)
In that region, rain and flooding go together during the summer.(在那个地区,夏天雨水和洪水总是同时发生。)
用法注意:强调“规律性关联”,不是偶尔的一起发生。
口语中表示两人处于恋爱或稳定交往状态,相当于“be in a relationship”。
定义:(informal) (of two people) be in a romantic relationship
例句:
Are Lily and Jack going together? I saw them holding hands yesterday.(莉莉和杰克在谈恋爱吗?我昨天看见他们牵手了。)
They’ve been going together for two years and plan to get married next year.(他们交往两年了,打算明年结婚。)
I didn’t know you were going together! When did it start?(我不知道你们在谈恋爱!什么时候开始的?)
用法注意:
通常用现在进行时(be going together)表示“正在交往”;
是非正式用法,适用于日常对话,不适用于正式场合(正式场合用“be in a relationship”)。
“go together” vs “go with”:
两者都有“相配”的意思,但“go together”更强调两者之间的相互契合(A和B都合适);“go with”更强调A适合B(单向搭配)。
例:The shoes go with the dress.(这双鞋配这条裙子。)= The dress and shoes go together.(裙子和鞋很配。)
“一起去”的表达:
若要表示“和某人一起去某地”,不要直接用“go together”,而要说“go with sb”或“go together with sb”(后者较啰嗦)。
例:I’ll go with you to the mall.(我和你一起去商场。)= We’ll go together to the mall.(我们一起去商场。)(但前者更常用)
“go together”的核心是“关联”:
事物的关联→相配;
现象的关联→同时发生;
人的关联→谈恋爱。
记住不同场景下的搭配,就能灵活使用啦!