"in evidence"是一个常用的英语介词短语,核心含义是“明显的、显而易见的”或“存在的、可见的”,强调事物容易被观察到或察觉到。
1、 明显的,易察觉的(强调“能被看到/注意到”);
2、 存在的,出现的(强调“实际存在或在场”)。
"in evidence"通常作表语(放在be动词后)或作状语(补充说明状态),不能直接修饰名词(即不能作定语)。
结构:主语 + be + in evidence
表示“主语本身明显存在/容易被注意到”。
Her excitement was in evidence as she opened the gift.(她打开礼物时的兴奋之情显而易见。)
The impact of climate change is already in evidence in polar regions.(气候变化的影响在极地地区已明显显现。)
常放在句尾,说明“某事物在场景中明显存在”。
Several security guards were in evidence at the concert.(音乐会上有几位保安明显在场。)
Signs of neglect were in evidence throughout the old house.(整栋老房子里都有明显的疏于照料的痕迹。)
表示“不明显、不存在”。
Any hint of apology was not in evidence in his tone.(他的语气里没有丝毫歉意的痕迹。)
much in evidence:非常明显
Example: The new CEO's influence is much in evidence in the company's recent decisions.(新CEO的影响力在公司最近的决策中非常明显。)
clearly/increasingly in evidence:明显地/越来越明显地
Example: Tension was clearly in evidence between the two leaders.(两位领导人之间的紧张关系很明显。)
不能作定语:不能说“an in evidence mistake”(错误),需调整为“a mistake that is in evidence”(明显的错误)。
语境区别:
描述“特征/影响明显”:His talent for art was in evidence from childhood.(他的艺术天赋从小就很明显。)
描述“人/物在场/存在”:Famous actors were in evidence at the film festival.(电影节上有知名演员出席。)
"in evidence"本质是强调“可见性”——无论是事物的特征、影响,还是人的存在,只要能被轻易观察到,就可以用它来表达。记住它的核心:“明显存在,一眼能看到”。