英语短语let off是一个多义动词短语,核心含义围绕“释放”或“从轻处理”,具体用法需结合语境判断。以下是其主要含义、搭配及例句,帮你全面掌握:
指将容器或系统中的物质(如气体、蒸汽、尾气等)排出体外。
搭配:let off + 物质(气体/烟雾/蒸汽等)
例句:
The factory lets off toxic fumes every evening.(这家工厂每晚排放有毒废气。)
The pressure valve lets off steam when the tank gets too hot.(当水箱过热时,压力阀会释放蒸汽。)
对某人的过错/罪行不给予严厉惩罚,常搭配with sth表示“以…方式从轻处理”(如警告、小额罚款)。
结构:let sb off (with sth)
例句:
The judge let him off with a $50 fine instead of jail time.(法官没有判他入狱,只罚了50美元。)
My teacher let me off for missing the deadline—I explained I was sick.(我解释说生病了,老师原谅了我逾期交作业。)
点燃并释放烟花、鞭炮等(使其爆炸或升空),是日常最常用的含义之一。
搭配:let off + 烟火类名词(fireworks/firecrackers等)
例句:
Kids love to let off fireworks during the Spring Festival.(孩子们喜欢在春节放烟花。)
Don’t let off firecrackers near dry grass—it could start a fire.(别在干草附近放鞭炮,会引发火灾。)
这是高频固定搭配,意为“通过某种方式释放压抑的情绪(如压力、愤怒)”,无需额外宾语。
例句:
I go running to let off steam after a long day at work.(工作一天后,我跑步发泄压力。)
She yelled at her sister just to let off steam—she didn’t mean it.(她冲姐姐大喊只是发泄情绪,不是真心的。)
及物 vs 不及物:
表示“排放/燃放/处罚”时,是及物动词短语(需接宾语,如let off gas/let off him);
固定搭配let off steam是不及物(直接用,无需宾语)。
易混淆短语区分:
let out:放出(声音/消息)、泄露;
let down:令…失望;
let go:放开、松手。
"let off"的核心逻辑是“从约束中释放”——无论是物质(气体/烟花)、人(宽恕处罚),还是情绪(发泄压力)。结合语境记忆搭配,就能灵活运用啦!