“beg off”是一个常用的英语口语短语,核心含义是“请求免除(责任/义务)”“婉言谢绝(邀请/安排)”,强调通过请求对方的理解或允许,来逃避原本需要做的事。
表示因某种原因(如不便、生病、冲突等),向对方“请求不参与/不做某事”,带有委婉、抱歉的语气。
“beg off”通常需要搭配介词/动名词来明确“谢绝的内容”,常见结构:
1、 beg off from sth:婉拒某件事(名词/名词短语)
例:I had to beg off from the dinner party because of a family emergency.(因为家庭紧急情况,我不得不婉拒晚宴邀请。)
2、 beg off doing sth:请求不做某事(动名词)
例:He begged off helping with the move—he said he had a bad back.(他请求不帮忙搬家——说背痛。)
3、 beg off (sth/sb):直接接“事/人”(口语中更简洁)
例:Can I beg off the meeting tomorrow? I have a doctor’s appointment.(我能不参加明天的会议吗?我有约了医生。)
适用场景:多用于非正式场合(口语、日常对话),表达“不得已的谢绝”,而非故意推脱。
语气:带有歉意,暗示“我想做但没办法”,比直接说“no”更礼貌。
beg off:强调“请求对方允许自己不做”(需对方同意);
back out:更侧重“自己主动退出”(可能不需要对方明确允许);
decline:正式的“谢绝”(如商务场合),而“beg off”更口语化。
总结:“beg off”是委婉请求“豁免”或“谢绝”的口语表达,关键是通过“请求”来避免原本的责任或安排。