“push away”是一个常用的英语短语,核心含义是“推开;拒之门外;疏远”,可用于物理动作、情感互动或抽象概念的场景。以下是具体解析:
指通过动作将物体或人从身边推开,强调“空间上的分离”。
She pushed away the empty plate after finishing her meal.(她吃完饭后推开了空盘子。)
The crowd pushed him away to make room for the celebrity.(人群把他推开,给名人让位置。)
引申为“在情感上排斥他人”,比如因孤独、自卑或愤怒而刻意保持距离。
Don’t push away your friends when you’re sad—they want to help.(难过时别疏远朋友,他们想帮忙。)
He pushed away all romantic advances because he wasn’t ready for a relationship.(他拒绝了所有 romantic 示好,因为还没准备好谈恋爱。)
用于描述“主动摆脱负面情绪或无关事物”。
Try to push away those negative thoughts and focus on the positive.(试着驱散负面想法,专注于积极的事。)
She pushed away her anxiety and gave a confident speech.(她克服焦虑,做了一场自信的演讲。)
“push away”是及物短语,必须接宾语(人/物/抽象概念)。
正确:Push away the chair.(推开椅子。)
错误:Push away.(缺少宾语,除非上下文明确指向,如“Push it away!”)
若宾语是代词(如it/them/him/her),必须放在“push”和“away”中间(动词+代词+副词)。
正确:She pushed it away.(她推开了它。)
错误:She pushed away it.
push sb. away:疏远/拒绝某人
push sth. away:推开某物
push away thoughts/worries/fears:驱散想法/烦恼/恐惧
物理:The wind pushed away the umbrella I was holding.(风把我手里的伞吹走了。)
情感:He felt lonely because he always pushed people away.(他很孤独,因为总疏远别人。)
抽象:I need to push away distractions and finish this report.(我得排除干扰,完成这份报告。)
“push away”的核心是“通过动作或态度使目标远离自己”,既可以是具体的“推开”,也可以是抽象的“拒绝/排除”。掌握其及物属性和代词位置规则,就能准确用于日常表达~