“refrain from doing sth.”是一个核心英语短语,重点强调“主动克制/抑制自己不做某事”,隐含“通过自我约束停止或避免某种行为”的意味。
意为:克制(自己)不做某事;避免做某事(尤指抑制冲动、欲望或不当行为)。
1、 主语通常是人:因为需要“主动克制”,所以主语多为有自我意识的个体(人)。
2、 后接动名词(doing):不能接不定式(to do),这是高频考点!
3、 常见语境:
公共场合的规则/提醒(如禁止、劝诫);
个人的自我约束(如控制情绪、抵制诱惑);
社交中的礼貌克制(如不打断别人、不发表不当言论)。
1、 公共提示:
Please refrain from smoking in the elevator.(请不要在电梯里吸烟。)
Visitors are requested to refrain from touching the exhibits.(参观者请勿触摸展品。)
2、 自我约束:
She refrained from eating chocolate to lose weight.(她为了减肥克制自己不吃巧克力。)
He refrained from criticizing his boss even though he disagreed.(尽管不同意,他还是克制自己不批评老板。)
3、 情绪控制:
I had to refrain from laughing at his ridiculous mistake.(我得克制自己不笑他那可笑的错误。)
与avoid doing sth.(避免做某事)的区别:
refrain:强调“主动克制”(如抑制冲动、忍住不做);
avoid:强调“避开、规避”(不一定是主动克制,可能是通过行动躲开)。
例:
I refrained from arguing with him.(我克制自己不跟他争论。)(主动控制情绪)
I avoided arguing with him by leaving early.(我早早离开避开了和他争论。)(通过行动规避)
总结:“refrain from doing sth.”的核心是“自我克制”,记住接动名词,主语是人,就能准确使用啦!