英语短语"behind bars"的含义和用法可从字面义与引申义两方面解析,其中引申义是最常用的:
1、 字面义:在栏杆/铁栏后面(指物理上被栏杆围住的状态)。
2、 引申义(最常用):被监禁;坐牢(比喻人被关在监狱的铁栏后,失去自由)。
"behind bars"是介词短语,通常作表语或状语,核心是描述“处于监禁状态”。常见搭配:
be behind bars:处于监禁中(强调状态);
put sb behind bars:把某人送进监狱(强调动作);
可接for+原因(说明坐牢的理由)。
He was put behind bars for 5 years for fraud.(他因欺诈被判监禁5年。)
The criminal has been behind bars since 2020.(这名罪犯从2020年起就坐牢了。)
The judge vowed to keep dangerous offenders behind bars.(法官承诺将危险罪犯关入监狱。)
The lions in the zoo are safely behind bars.(动物园里的狮子被安全地关在栏杆后。)
The old house had a dog behind bars in the yard.(老房子的院子里有只狗被关在栏杆里。)
引申义同义词:in prison(在监狱)、incarcerated(被监禁的,正式用词)、locked up(被关押,口语化);
反义表达:out of bars(出狱)、free(自由的)、at liberty(未被监禁)。
"behind bars"是口语和书面都常用的表达,核心是“监禁状态”,尤其在讨论法律制裁、犯罪后果时高频出现。字面义较少用,通常涉及“被栏杆围住的事物”(如动物、物品)。
通过以上解析,你可以灵活运用这个短语啦!