"at the cost of sth." 是一个介词短语,核心含义是:以……为代价;牺牲……(来换取某物)。
它强调为了达成某个目标、获得某种结果,而失去或付出了有价值的东西(通常是负面的、需要“牺牲”的代价)。
该短语通常放在句末,作状语,说明动作的“代价”;后面接名词、代词或动名词(表示“牺牲的具体内容”)。
基本结构:
主语 + 动作(达成目标/获得结果) + at the cost of + 代价(名词/代词/动名词)
牺牲健康/生命:
He achieved his career goals at the cost of his health.(他以健康为代价实现了职业目标。)
The soldier saved the child at the cost of his own life.(士兵以生命为代价救了孩子。)
牺牲关系/幸福:
She got the promotion at the cost of her friendship with colleagues.(她以与同事的友谊为代价获得了晋升。)
Many people chase material success at the cost of their happiness.(很多人以幸福为代价追逐物质成功。)
牺牲时间/利益:
They finished the project ahead of schedule at the cost of working overtime for a month.(他们以一个月的加班为代价提前完成了项目。)
The company expanded its market share at the cost of lower profits.(公司以降低利润为代价扩大了市场份额。)
该短语突出“代价的沉重性”,因此后面的“sth.”通常是说话者认为有价值、不应轻易失去的东西(如健康、亲情、幸福等)。
类似短语辨析:
"at the expense of":与"at the cost of"含义相近,但更侧重“花费(金钱/资源)”或“牺牲他人利益”;
例:He built his business at the expense of his family.(他以家庭为代价建立了事业。)
"pay the price for":强调“为某事付出代价”(更侧重“后果”);
例:He paid the price for his laziness by failing the exam.(他因懒惰付出了考试不及格的代价。)
"at the cost of sth." 用于明确表达“为了某个结果而牺牲某样有价值的东西”,是描述“代价与收获”关系的常用短语,适用于正式或口语语境。
记住核心:“用A换B,A是失去的代价”。