"foster son"是一个英语名词短语,核心含义是“寄养儿子”或“养子(非法定收养的)”。以下是详细解析:
"foster"在这里表示“寄养的、代养的”(区别于“亲生的”或“法律上正式收养的”);"son"指“儿子”。因此,"foster son"具体指:
由非亲生父母或非法定收养父母抚养的男孩(通常因亲生父母无法履行监护责任,由福利机构或个人临时/长期照顾)。很多人会混淆这两个短语,核心差异在于法律关系:
foster son:仅涉及“抚养事实”,无法律上的亲子关系(抚养权通常来自福利机构或临时协议);
adopted son:法定养子,通过法律程序确立亲子关系(养父母拥有完整的监护权和继承权)。
"foster son"作为名词短语,可在句中作主语、宾语或表语,常与“foster parent(寄养父母)”“foster care(寄养服务)”等搭配使用:
1、 作主语:
My foster son just graduated from high school.(我的寄养儿子刚高中毕业。)
2、 作宾语:
The couple decided to take a foster son after losing their only child.(这对夫妇失去独子后,决定收养一个寄养儿子。)
3、 与foster care搭配:
The boy was placed in foster care and became the foster son of a kind family.(这个男孩被送进寄养机构,后来成为一户善良家庭的寄养儿子。)
4、 强调“非亲生”的语境:
Though he’s not my biological son, I love my foster son as much as my own.(虽然他不是我的亲儿子,但我对寄养儿子的爱和亲生的一样。)
foster parent 寄养父母
foster family 寄养家庭
foster care 寄养服务/监护
foster child 寄养儿童(泛指,不分性别)
"foster son"侧重“抚养关系”,而非“法律亲子关系”,是对“被非亲生父母照顾的男孩”的准确称呼。使用时需注意与“adopted son”的法律差异,避免混淆。