“pick on”是一个常用的英语短语,核心含义是故意刁难、捉弄、挑剔(某人),强调对特定对象反复进行不公正或恶意的对待。
1、 故意为难/捉弄:针对某人频繁做出欺负、嘲笑或找碴的行为(常见于校园、职场或日常互动中)。
2、 挑剔/苛责:对某人的言行过度批评,吹毛求疵。
结构:通常后接人(sb.),即“pick on sb.”(刁难/捉弄某人)。
语境:多用于描述重复、针对性的负面行为,而非偶然的冲突。
1、 校园场景:
Why do you always pick on the new kid?
(你为什么总捉弄那个新来的孩子?)
2、 职场场景:
I feel like my boss picks on me every time I make a small mistake.
(我觉得老板每次我犯小错都针对我。)
3、 日常互动:
Stop picking on your little sister—she didn’t do anything wrong!
(别再刁难你妹妹了——她没做错什么!)
4、 被动语态:
She’s tired of being picked on by her classmates.
(她厌倦了被同学捉弄。)
不要混淆“pick on”与其他“pick”短语:
pick out:挑选;认出(Pick out your favorite book. 选你最喜欢的书。)
pick up:捡起;学会;接人(Pick up the phone. 接电话;Pick up French 学会法语。)
简言之,“pick on”聚焦于对特定人的恶意针对,是描述“欺负、找碴”的常用表达。