“be abreast of”是一个核心英语短语,核心含义是“了解最新情况;与…保持同步;熟悉…的最新发展”,强调主语对某一领域的信息、趋势或动态“不落后、及时知晓”的状态。
“abreast”本身是副词,原指“并排地、并肩地”(如walk abreast“并肩行走”)。短语“be abreast of”从“与…并排”引申为“与(最新信息)保持同步”——即“没被最新情况甩在后面”,最终固化为“了解最新进展”的意思。
该短语是“系动词+表语+介词”的结构,后接表示“信息、进展、趋势”的名词/名词短语(如news, developments, trends等),具体为:
通过不同场景的例子,更直观理解用法:
To succeed in this fast-paced industry, you must be abreast of the latest market changes.
(要在这个快节奏的行业中成功,你必须了解最新的市场变化。)
As a scientist, she makes sure to be abreast of recent papers in her field.
(作为科学家,她确保熟悉领域内的最新论文。)
My mom reads the news every morning to be abreast of what’s happening in the world.
(我妈妈每天早上看新闻,以便了解世界上的最新动态。)
She’s always abreast of the newest fashion trends—her outfits are never out of date.
(她总是紧跟最新时尚潮流——她的穿搭从不过时。)
be abreast of:状态描述,表示“当前已经了解最新情况”(强调“现在的状态”);
keep abreast of:动作描述,表示“持续保持了解的状态”(强调“主动维持”)。
例如:
I am abreast of the latest policy changes.(我已经了解最新政策变化。——状态)
I read industry reports weekly to keep abreast of policy changes.(我每周读行业报告,以持续了解政策变化。——动作)
如果需要更口语化或简洁的表达,可以用以下短语替代:
be up to date with(最常用的同义表达,如be up to date with the news“了解最新新闻”);
be informed about(强调“被告知/知晓”,如be informed about the project’s progress“知晓项目进展”);
stay on top of(更口语,强调“掌控、不落后”,如stay on top of new technologies“紧跟新技术”)。
“be abreast of”的核心是“对某方面的最新情况了如指掌”,用法上只需记住后接“最新信息类名词”,结合时态变化(am/is/are/was/were abreast of)即可灵活使用。无论是职场、学习还是日常,这个短语都能准确表达“不脱节、知最新”的状态~