强调使某人/某物远离某个具体的伤害源或不利因素 ,突出对"被保护者"的防御作用。
短语结构为:protect + 被保护对象(sb./sth.) + from + 伤害源/不利因素(sth./doing sth.)
"from" 后接具体的伤害、危险、损害等名词,说明需要"防范的对象"。
Parents should protect their children from danger.(父母应保护孩子免受危险。)
We wear sunscreen to protect our skin from the sun.(我们涂防晒霜保护皮肤免受阳光伤害。)
This case will protect your phone from scratches.(这个手机壳能保护你的手机免遭刮擦。)
当"伤害源"是一个动作时,用动名词表示"避免发生某种行为的伤害"。
Wear a helmet to protect your head from being hit.(戴头盔保护头部免受撞击。)
She closed the window to protect the room from getting dusty.(她关窗防止房间积灰。)
"被保护者"作主语时,用 be protected from 结构。
The endangered animals are protected from hunting by law.(这些濒危动物受法律保护,免遭猎杀。)
The historical building is protected from damage by regular maintenance.(这座历史建筑通过定期维护免受损坏。)
两者常可通用,但侧重不同:
protect from:更强调"远离伤害源"(强调"来源"),如 protect from the rain(避雨);
protect against:更强调"对抗、抵御"(强调"主动防御"),如 protect against diseases(预防疾病)。
"protect" 是及物动词,不能省略"被保护对象"(即"protect from"中间必须有宾语);
避免错误搭配:不能说 protect from sb. to do,需用动名词或名词。
总结:"protect from" 是表达"保护防御"的核心短语,关键是明确"谁(被保护者)"和"免受什么(伤害源)",通过名词或动名词补充具体内容即可。